Лина Сакс
Лина Сакс
Followers 9
  • With us: 4 years
  • The last time visited:
    March 29, 2020
commented on the book
March 29, 2020
book Мэбэт
Лина Сакс
Размытое предание.

Может и хорошо, что я ничего от книги не ждала и уже очень давно прочитала детский сборник якутских сказок, так что сравнить не могу. (Якутские сказки жалко, надо бы в электронке найти и прочитать).

Ну, по тому как передан стиль сказок, общее есть, но не полностью, ощущения этничности нет. Есть отсылки к ней, от чего воспринимается сказка все же не полностью созданием своего времени, но если разбирать составление фраз, то видно, что рассказывал ее все же человек слушавший или читавший сказки народов севера, но к народу все же имеющий отдаленное отношение. Может быть это и к лучшему, современному читателю, который и про народы Севера не слышал, и якутских сказок в детстве не читал и, наверное, даже советских мультиков по этим самым сказкам не смотрел, так воспринимать книгу проще. И хоть что-то воспримется им в итоге)
Предание интересное, но все же грустное, потому что как любое предание оно бесконечно. И тут очень размыт конец истории. Предания, конечно, не отличаются конкретикой, но все же какой-то итог имеется, и он основной, а потом совсем немного про мед пил по усам текло, да в рот не попало и все. Но автор, словно остановится не смог, и мы узнали про двух жен, про внуков, про еще одного человека из мира людей, что научил грамоте. Мысли внука о том, зачем он это делает и вот само предание о яркой тени, которую наделили счастьем пропало, смазалось. Порой так надо уметь вовремя останавливаться не перетягивать одеяло, не вводить новых героев, не удлинять истории о людях, которые мимо проходили.

Эта история о Мэбэте, не о его внуке или не о его снохе. А о нем. Люди должны восприниматься в разрезе с ним, или как его сын - в сравнении с ним. А в конце мы получаем отчет о том, какие были люди после Мэбэта и не общим числом, а по отдельности, ну нельзя так предания выстраивать.

Само предание интересное. В литературе не раз обращались к феномену счастливого человека и все время показывали, что счастье - это не "удобство". Что такой человек не объединяется, не создает нечто прекрасное, он игнорирует, он топчет, он берет себе оставляя других побоку. И это красиво слишком недолго в глазах смотрящего, потому что лишь первое мгновение ты путаешь это с властью, с истинной силой, со свободой, а потом понимаешь, что человек просто берет для своего счастья и не более того. Но так как это предание, то смысл, конечно затерся. Надо же было и про дерево рассказать, и про оставленных на земле людей. Автор почему-то не смог остановится на теме счастья со всеми выводами, примерами, он все равно пропихивал восхищение Мэбэтом не объясняя за что. А ведь восхищения могло стоить, что он смог осознать свою жизнь, переоценить, но интересно, что он не признал этого вслух и поэтому, конечно, ты в переоценку не веришь и восхищения поддержать не можешь, так же как не можешь поддержать желание внука выписать историю деда. Потому что история без переоценки - это жил-жил человек, да помер.
У Мэбэта, если, по-серьезному, разобраться, так и получилось. Его собака местами умнее и благороднее хозяина была.

Для меня, пожалуй, самым интересным моментом в книге стало предание о Матери. Я такого не помню в сказках, что в принципе и понятно, но вот легенду об этом существе прочитала бы, есть там моменты, в которых хочется покопаться, но это я рассуждаю, как любитель копаться в мифах и легендах, не зря культурологию любила в институте. Это очень специфичное желание и замечание, к книге можно лишь прикрутить как то, что автор все же нам какие-то знания о мифах и легендах основных, про божественность подкинул. Чуточку наш кругозор расширил. Новые знания, может быть новый интерес и можно сказать, что книга даже с таким размытым преданием написана не впустую.
commented on the book
March 29, 2020
book Дети нашей улицы
Лина Сакс
Крик.

Если вы не знаете сказки из христианства, ислама и иудаизма, то читать будет сложно, точнее, это будет даже в чем-то бесполезное чтение.
Признаюсь, я знаю только христианские сказки, поэтому только часть книги для меня была понятна, другие истории я воспринимала, понимая из первой части как они выстроены, на чем основаны, какие-то знания из иудаизма мелькали, достраивая картину и тем самым я понимала про что говорит автор.

Я уйду сейчас в личные рассуждения, потому что у меня была просто борьба с книгой, а не чтение. Поэтому много личного накопилось. Почему я не люблю читать людей, которым вручили премии (за очень редким исключением, когда ты осознаешь масштаб книги для читателя с той историей и смыслом, что автор вложил в нее), потому что чаще всего книги у людей с премиями, либо без истории, либо без смысла, но обязательно написаны так, что ты должен трижды наизнанку вывернутся, чтобы встроиться в ритм писателя с его оборотами, а потом еще раз трижды вывернуться, чтобы среди нагромождения слов понять таки, что вот, вот эта идейка, которую он развивал. Когда находишь идейку, то читать легче, только порой тебе кажется, что ты выступаешь в роли критика придумавшего, что красная подошва на кедах - это огонь под ногами. Я не претендую на звание интеллектуала, я простая как дуб. Я люблю, когда мне просто рассказывают о сложном, а не сложно о простом. Но почему-то премированные, чаще всего любят простое так завернуть, что ты его в этом гриме узнать не можешь и у тебя, то Бондарчук, то Никулин, то Смоктуновский.

С этой книгой такая же беда. Она о простом, она даже на простых и знакомых вещах построена, но так вывернута, что первую часть повествования ты продираешься через очевидное и с вопросом - зачем? Зачем автор написал то, что уже написано. Почему автор написал это так? Зачем этот грим на религии и сказки? Ты останавливаешься после каждого логически законченного куска и задаешь этот вопрос, после каждой главы и опять задаешь этот вопрос. Ты начинаешь себя чувствовать идиотом, которому в сотый раз повторяют что все люди братья, что мы одной крови, что давайте жить дружно. И потом в самом конце книги, когда ты уже можешь позволить себе легкое чтение, потому что ты привык к языку, к ссылкам, героям, легкому абсурду, до тебя доходит, что это действительно книга о том, что все люди братья, что мы все одной крови, что надо жить дружно и заодно показывают абсурдность религий. Пытаются так сказать перевести на человеческий общедоступный тупизну выдуманного, показать, как это выглядит со стороны, как все эти придумки не объединяют, а разъединяют, как они не полноценны.

Книга, конечно, с прекрасной идеей, что все мы дети с одной улицы, из одного дома, вот и дедушка у нас вроде как один. Только написано это так, что понять может, пожалуй, только человек, который уже идею эту знает, кто сможет осилить язык, кто не ударен в религию, то есть тот, кому этого объяснять не надо, он и так знает, про то, что религия зло, что все мы одной крови. Идея - хороша, но книгу нельзя дать тем, кто погряз в религиозном бреду, она сложная для них, она непонятная для них. Огромный труд Нагиба Махфуза напрасен, потому что одни его не осилят, а другие и так все это знают и понимают. Чтобы донести эту идею до одних, надо начинать с греческого вечера и пятиминутными сказками. А другим уже нужен Капитал и Диалектика Ленина.

Вот и получается, что опять нобелевский лауреат рассказал о простом сложно и главное не очень понятно кому он это рассказывал. Да, видно, что он владеет словом, владеет знанием. Ты можешь понять почему ему дали нобелевскую премию, но ты не можешь понять, почему такой умный человек прежде не подумал с кем он говорит и для чего. Может быть он своей болью делился, кричал о том, что его волнует. Но что даст крик, если одни его не поймут, а другие и так знают об этом им бы понять, как это исправить, пусть не всем, пусть части из тех, кто знает, но книга похожа на эмовыплеск, с которым ты ничего не можешь поделать, а еще и все сказки религий должен знать.
Хотя кто знает, может есть прослойка людей, которым не хватает такого крика, чтобы наконец-то стать знающими...
commented on the book
March 29, 2020
book ТрансАтлантика
Лина Сакс
Перелёты, недолёты...

Иногда ты думаешь, что наговариваешь на автора, что вот он просто не вовремя к тебе попал, а у тебя бац и сложилось о нем плохое мнение. Тут я нашла подтверждение тому, что нет, все стабильно, как не нравился, так и не нравится, потому что я совершенно забыла, что уже автора читала с его "И пусть вращается прекрасный мир".

Мне все еще не нравится, как автор рассказывает и про что. Три страницы в начале книги о том, какой он мастер пера - не делают его стиль менее витиеватым и вычурным, с таким перебором, что честно не очень понятно, это он или ему еще и переводчик наш помог. Я, конечно, понимаю, что любой человек, который пишет не простыми предложениями считается на западе мастером пера (я не утрирую, они правда так считают, вы любого переводчика спросите и поймете почему они считают русскую литературу такой интеллектуальной, да потому что одно предложение нужно не только прочитать, но и не потеряться в нем!), но не русским же про это писать, они же выросли на сложносочиненных и подчиненных предложениях. Русским лучше ничего про мастера пера не говорить, потому что для них первая страница "Трансатлантики" станет той самой бомбой, что автор описывает в начале, к тому же ладно еще теряясь в своей псевдопоэзии, то есть громоздя красивостей, но и в числе того, что он описывает, то много чаек - одна ракушка, то много ракушек, одна чайка. Подобное сбивает при чтении и поэзии не дает, ты начинаешь думать, что человек просто понабрал много красивых сравнений и слов и постарался все впихнуть в первые страницы своего произведения, чтобы видимо шокировать читателя и устрашить.
И боюсь, что наш переводчик ему сильно помогал, потому что порой встречались такие предложения, что ты не мог понять, что не так. Вроде бы все понятно, но что конкретно не так, почему твой глаз спотыкается на этом предложении: слова, запятые, фигурность языка - что не дает тебе пройти мимо предложения?
Ну и электронный вариант помогал этой сумятице сжирая похоже абзацы:

"В Лондоне лорд Нортклифф, основатель «Дейли Мейл», пообещал 10 000 фунтов стерлингов пилотам, которые первыми пересекут Атлантику и приземлятся на том или другом берегу Желали попытаться еще минимум четыре экипажа."

Если такое есть и в печатном виде, издательству на себя надо руки наложить, а ведь они и за электронный вариант деньги берут...

Я понимаю почему автор получил дублинскую литературную премию, он певец своей страны. Если ты не ирландец, то вся описанная история с ее гордостью и бедами пройдет мимо тебя. Автор не умеет вовлечь иностранного читателя в историю, которой он гордится. А ирландец находит в ней подтверждения того, что знает, в чем живет, свои радости и огорчения. Это очень узконаправленная книга, хоть и подается как вещь для всех. Но увы, нет.

В добавок в ней слишком много всего намешано: герои, обстоятельства, года, красивости. И вроде бы здесь сага про одно семейство, но так все размазано и одновременно, так всего недоговорено, что не получается единой объемной картины, скорее что-то с выступающими краями, где-то ярко, где-то дырка, где-то вообще кусочки из другой картины. Если воспринимать это как небольшие исторические зарисовки, то это мог быть удивительный сборник истории Ирландии, через людей, потому что тут интересно и про перелет через Атлантику написано, с тем какие были люди и какие были машины и какое это было время. И про то, как пытались договориться англичане и ирландцы, хоть на самом деле очень мало именно про договор написано. Про человека от США написано, а про договор нет, а ведь это интересно. Не только человек, но и что сделал человек, какие это были условия от чего ему пришлось плясать и до чего в конце концов доплясать. История вроде бы есть, но сильно размыта. Опять же о том, как ужасно было положение в Ирландии - рассказ об убитом мальчике. Но ведь довольно острый, но опять же размыт из-за страданий бабушек и мам, что перетекают из страницы в страницу. История служанки, которая стала королевой льда... ну, это все совсем набегу для полной истории и слишком много подробностей, для истории, которая не об этом. Если бы рассказ о становлении человека, о том, как о ней лицемерно думал негр:

"Он проклинал себя. Служанка. Простая служанка. Ну, уехала ни свет, ни заря. И что теперь?"

В более сжатой форме - это было бы красиво и сильно. Так же, как и рассказ про рабство и двухголовость людей в этом вопросе.
Так много интересных тем, но, как и в прошлый раз, они никакие. Ты сам собираешь их по крупице. Достраиваешь историю, приходишь к выводам и стараешься не потеряться среди того чем размазывал автор свое произведение чтобы сделать его больше, красивей, жаль не мощнее. Жаль не так, чтобы любой читатель полюбил страну и людей, которых он воспевал.

Я не могу не признать труд автора в том, сколько всего он выкопал, сколько узнал, чтобы написать книгу, но это все же не сделало "ТрансАтлантику" невероятной. Просто добротной в историческом плане. Но для художественно книги этого мало. Увы, эту книгу сложно посоветовать всю целиком, даже с исторической точки зрения ты будешь советовать предупреждая, что там есть размытости. Для меня не понятно зачем так писать, поэтому мы с автором все время на разных берегах понимания литературы и жизни находимся. Но если вы ирландец или сильно любите эту страну - вам точно понравится.
rated the book
and read the book
This book is rated by 7
Лина Сакс
Елена Острикова
Anonymous
Вячеслав Банкет
Валерий Богданов
Eugene Silman
Anonymous
March 29, 2020
book Мэбэт
[7]

Ненец Мэбэт, прозванный соплеменниками любимцем божьим, казалось, был рожден на зависть другим людям. Он никогда не знал несчастья, удача его, как солнце полярным днем, не заходила за горизонт. Он презирал человеческие страсти - настолько...

rated the book
and read the book
March 29, 2020
book Дети нашей улицы
[1]

"Дети нашей улицы" - главный труд великого египетского писателя, лауреата Нобелевской премии Нагиба Махфуза. Это роман-притча о возникновении трех мировых религий: иудаизма, христианства и ислама, аллегория религиозной истории...

rated the book
and read the book
March 29, 2020
book Зачем цветет лори
[1]

Таких, как я, называют раянами. Когда-то нас было много, нам поклонялись, словно богиням, нас почитали и приносили дары. "Раяна" означало "желание". Тогда мы сами решали, для кого расцветет лори. Но мужчины жестоки... И теперь "раяна"...

commented on the book
March 22, 2020
book Магия шипов
Лина Сакс
Когда возрождается надежда.

Кажется, я впервые не буду ругать каждую строчку книги, где сошлись фэнтези и young adult.

Претензии к книге есть, не без этого) Но если учесть, что это вторая книга автора, то есть надежда, что скоро опыта прибавится и книги будут гармоничны)

Что мне не понравилось, так это выведенная любовная линия, она какая-то натужная. Такое чувство что она там специально, потому что жанр требует. Вроде бы и вплетена в сюжет, но в ней есть нарочитость. Восхищение главной героиней демоном выглядит намного искренней, объемней, ты веришь в то, что он ей нравится, что привлекает ее внимание, что она все время думает о нем, переживает за него. Он вплетается в ее жизнь, мысли, действия. Но с Натаниэлем такого не происходит. Он как оглобля, никакого изящества. Я сейчас именно о том внимании, какое приписано Элизабет к нему. Нет какого-то перехода от обычного интереса к любовному. То есть нам попытались его дать, когда герои первый раз встретились, но все это искусственно. Больше кажется, что девушка в демона влюбилась, чем в мальчишку чародея.

Нельзя сказать, что в книге нет штампов. Но то как подана история, как автор продумывала ее, вот это радует. Радует не избранность - потому что так луны сошлись, с ничего, а именно логическое объяснение того, как вышло, что девушка многое может. Не радует то, что делается столько ударений, что она плохо владела мечом. Информация повторяется и повторяется, но не объясняется. Мы как-то себе уже придумали объяснение и вплели в образ героини и четно говоря дополнительно еще раз и еще раз не нуждаемся в том, чтобы нам это повторяли, как оправдание, мы уже добавили себе в описание героини, что она косоручка. Предугадать историю просто, она не сложная - это штампы, повторения того, что видел или читал много раз, но то как это оформлено - это радует. Мир пусть и не полностью продуман, есть вопросы, но общее впечатление через действия и описания ты получаешь и как-то вокруг себя его вырисовываешь. Больше даже кажется, что автору надо было в стимпанк уходить, она кажется к нему не равнодушна, но видимо, еще мало знает о технологиях, чтобы уверенно вплетать их в сюжет.

В книге прекрасно то, что появляются интересные герои. Что не стандартно решается судьба некоторых из них. Плохо, что некоторые моменты все же проваливаются психологически. Опять же, взрослые люди не до конца взрослые. Истерички не до конца истеричны. Но то, что автор умеет все же описать взгляды, когда ты понимаешь эмоции - это радует. Ей просто надо развить в себе это и книги будут читаться даже без ощущений, что нам дали какой-то общеизвестный штамп. За это и оценка высокая, как аванс. А еще наконец-то я прочитала битву в движении, когда все персонажи двигаются, а не один остановился поговорить, и другие как манекены замерли. Тут есть напряжение, тут есть переживания и тут есть движение, даже если фокус сместился с одного героя на другого. А еще тут нет нарочитого нагнетания, когда автор нам говорит какие демоны кровожадные, ой кровожадные, ууу кровожадные, прям вот ужас как, а потом дает пример, как самый кровожадный, что демон у младенца выдергивает леденец и громогласно смеется, задрав голову в небеса. Тут ты понимаешь, что демонов надо боятся, что ты не можешь с ним справится, если железа чистого под рукой не имеешь и медленно двигаешься. Через действия прописаны и сила, и мощь, и умение завлечь и истребить, и страх от происходящего и увиденного. Нас не надо готовить, не надо нам ртом проговаривать, какие демоны страшные, мы через происходящее понимаем, что это страшно. И вот это в книгах сильно ценно, когда автор умеет передать то, что ручками не пощупаешь.

Приятно наконец-то прочитать young adult про волшебный мир, когда автор позаботилась о том, чтобы все продумать и постараться сделать это не в песочнице. Я бы хотела, чтобы у этого жанра вот такие книги означали его низкий уровень. А не когда ты каждую строку в книге готов подчеркнуть с воплем, автор, да ты сам-то помнишь, о чем раньше писал?! Как это вышло? Откуда это взялось? Почему он этого не знает, откуда он это знает - и все остальное в таком духе. Эта книга, которую можно читать. Не обязательно, но если сильно хочется волшебный young adult, то вот это можно прочитать, чтобы не изплеваться.

зы. Вы кстати заметили, что художники стали рисовать людей с красными блестящими носами. У них у всех то ли насморк и сейчас сопли потекут, то ли они его себе наревели, но в любом случае выглядит это страшно и нелепо. Без таких цветовых изысков портреты выглядят в разы лучше, я проверяла)
commented on the book
March 22, 2020
book Терновая обитель
Лина Сакс
Потерянное волшебство.

Наверное, в этой книге печальнее всего, что история, которая завораживала своим началом, оказалась в конце не такой волшебной. Попробую немного это разобрать.

Во-первых, после прочтения "Терновой обители" не покидает ощущение, что книга должна была быть как творения Фэнни Флэгг, то есть вроде как Мэри Стюарт - это некий ее английский вариант. Только скорее уж копия с копии. Что-то осталось, но что-то важное пересекая океан потерялось. Осталась позитивная нота, что все будет хорошо. Что любовь важная часть жизни. Готовка еды, как часть быта, которая может выглядеть романтично. И конечно же маленький городок, и жители с их секретами и мечтами.
Но пропало объединение, которое так освещает и возвышает книги Флэгг. Оно есть у Стюарт, но скорее не объединение, а не враждебность. Это все же не одно и то же. Это как не ссорится с соседями, когда стоило бы дружить. Есть намёки и намётки, но нет этой большой идеи, которая у Флэгг главенствующая. Видимо, это очень сильно в характере жителей острова, потому что кто-то о книгах Роулинг произнес: "Только в Англии мог появится такой герой - одинокий мальчик". Вот и тут, жители, которые живут в одном прекрасном месте разделены расстоянием, дома находятся далеко друг от друга. Они поддерживают друг другом, в конце концов время хоть и далеко завоенное, но все еще карточки, все еще с едой не так все просто, но поддерживают издалека, стараясь не встречаться. И получается, что через всю книгу идет Одиночество.

"И тут я с необыкновенной ясностью поняла, как мне хорошо одной. Никогда в жизни я не была так счастлива."

И от этого странно читать, что в конце книги люди все же объединятся в пару.

Во-вторых, вот как раз про пару. Очень часто читая подростковые книги, первое что бросается в глаза, оголделость чувств. Увидел и полюбил, тут и секунды нет на осмысление. Но в книгах о подростках хоть как-то можно понять происходящее, потому что там происходит такая пляска гормонов, что хорошо уже, что дети хоть как-то думают о том, что делают. Ну, с оценкой у них туго, но думать-то они пытаются) И ты привык, что книги для взрослых, это уже что-то более продуманное, успокоенное, и любовь здесь проходит больше стадий одного взгляда. Ты видишь переход от первого впечатления к полноценному желанию быть рядом не только физически. Ты уже ждешь от взрослых книг этой разумности. А в "Терновой обители" она потеряна, ты словно снова в книге о подростках оказался, где она увидела и полюбила. Опять потерялся переход в чувствах. Даже, если это любовь с первого взгляда, в книге нет такого описания чтобы поверить, прочувствовать, согласиться с этим. Ты просто оказываешься перед фактом, что героиня уже любит. Вспоминаются обычные женские романы, когда главным было, чтобы герои любили друг друга, и в истории больше ничего нет. Его глаза - ее глаза и все. А ведь самое интересное - это ведь именно переход от взгляда к чувствам. Умение автора описать, пусть как один взгляд начинает менять тебя. Как ты с радостью или болью осознаешь, что попался в сети любви и что делать с этим совершенно непонятно, потому что никто из нас нормально общаться не умеет и поэтому могут года пройти, пока ты скажешь, что чувствуешь, потому что милый не догадается)
И вот досадно, что в книге, где столько волшебства, где столько внимания уделено узнаванию других людей, тема любви так провалена, больше похоже на пролетающий мимо экспресс, чем на то, что поезд остановился и ты в него попал.

И третье, это мистическая составляющая книги. В самом начале она завораживала, ты понимаешь, что это не волшебство, но описано всё так пленительно, что ты ждешь от всего происходящего, золотой пыльцы, которая создаст ощущение нереальности. Это как в "Поворот винта", когда мистики нет, есть много воображения и все это держится от самого начала, до самого конца книги на одном высоком уровне. Тут такого нет. Очень нестройная мистичная линия, которая просто проваливается в какой-то момент. Да, конечно, разгадка и не должна быть устрашающей, но почему же она так нелепо подана. Почему героиня раскрывающая свои карты выглядит первой в очереди в клинику душевнобольных, она ведь должна быть несчастной, той что графа любит. Ее одержимость кажется смешной, а ведь она совсем не должна смешить, от нее или грустно, или страшно должно быть.
Это прекрасно, когда в книге нет антагонистов. Но не прекрасно, когда он вроде как введен в книгу, но ведет себя нелепо, больше создан для того, чтобы сверкала героиня на его фоне, чем действительно был полноценным персонажем. Это помеха, не человек, а просто помеха в книге для героини, чтобы жизнь совсем уж медом не казалась.

Вот и получается несостоятельность книги, то там, то там прорехи да заплаты. Очень печально, ведь начало завораживало. На этом волшебстве, книга где-то вторую свою часть и выезжает, ты ждешь, что все вернется, но ничего не возвращается, все катится по наклонной вниз.

Книга славная, ни готика, ни мистика, просто в антураже любовный роман. Красиво, мило, но разочаровывает, потому что ожидаешь, читая начало, большего. Сама автор подставила себе подножку, так околдовав в начале и разочаровав в конце читателей. И ты сразу понимаешь, что больше к Мэри Стюарт ты не вернешься, нет смысла. Но если вам очень хочется прочитать английский спокойный любовный роман, то «Терновая обитель» для удовлетворения этого желания подходит.
read the book
and rated the book
Who finished reading this book 4
Лина Сакс
Stiakar
Olya  Gerlanets
Adel Ginzburg
March 22, 2020
book Терновая обитель
[2]

Джили Рэмси всегда верила, что ее любимая тетя Джейлис немножечко колдунья. Получив в наследство от тети дом в Уилтшире, Джили обнаруживает в своем новом владении комнату, в которой хранятся сушеные травы и какие-то странные снадобья. Она...

rated the book
This book is rated by 2
Лина Сакс
Iulia Grunicheva
March 22, 2020
book Человек из очереди
[2]

Первое дело любимого героя Джозефины Тэй - инспектора Гранта, который может поспорить талантами с комиссаром Мегрэ, Эркюлем Пуаро и даже самим Шерлоком Холмсом. Дело о человеке, заколотом прямо в очереди за билетами в театр. При нем нет...

Top